De toekomst van vertalen

Vertalen (we straks alleen nog maar) met de computer?

Vertaalmachines, zoals Google Translate, BabelFish en Bing, zijn 'hot'. Maar hoe goed zijn machinevertalingen eigenlijk? Worden ze in de toekomst zo betrouwbaar dat vertalers zich alleen nog maar bezig zullen houden met post-editing (de redactie van machinevertalingen)? Of moeten we het toch eerder zoeken in CAT-tools, die vertalers in staat stellen om zélf tot de best mogelijke tekst in een andere taal te komen?

Op al deze vragen – en nog een heleboel andere waarvan u niet eens wist dat u ze had – krijgt u tijdens deze interactieve workshop een antwoord!​

INTO languages, Rosanne Schuurmans Workshop