Ga naar de inhoud

Vertalingen & redigeren

Twee personen met een laptop bespreken samen een project

Vertalingen

Vertalingen

Je kunt bij Wageningen in’to Languages terecht voor kwalitatief hoogstaande vertalingen van en naar alle talen. Daarbij profiteer je van onze jarenlange samenwerking met Wageningen University & Research: onze moedertaalvertalers hebben naast een uitstekende talenkennis ook een achtergrond binnen een of meerdere specifieke vakgebieden, zoals Agrofood & Life Sciences.

Naast hoogwaardige menselijke vertalingen, bieden we ook extra snelle en voordelige opties tegen sterk gereduceerd tarief. Hiervoor werken wij met een betaalde licentie van de beveiligde vertaalmachine DeepL Pro. In tegenstelling tot gratis vertaalmachines, ben je er met deze beveiligde vertaalomgeving van verzekerd dat jouw tekst privé blijft en niet op internet wordt gedeeld. 

Welke vertaaldienst past bij jouw tekst en budget?

Visual vertaaldiensten Wageningen in'to Languages

Hieronder vind je meer informatie over de drie vertaaldiensten, maar je kunt je tekst(en) ook sturen naar vertaalservice@wur.nl of ons bellen op +31(0)317 482 080. We helpen je graag bij het maken van de juiste keuze.

Waarom niet zelf vertalen met Google Translate of DeepL?

Hoe handig het ook mag zijn, met het gebruik van gratis vertaalmachines loop je het risico op een datalek. Alle teksten die worden ingevoerd, worden opgeslagen en hergebruikt ter verbetering van de vertaalmachine. Daarbij draag je ook automatisch het eigendomsrecht van de tekst over aan het bedrijf achter de vertaalmachine (bijv. Google). Dat is vaak niet wenselijk of zelfs niet toegestaan, omdat de privacy hiermee wordt geschonden en gevoelige informatie uit de tekst in verkeerde handen kan vallen. 

Ondertitelen

Ondertitelen

Videocontent wordt steeds belangrijker. Met een promotiefilmpje, kennisclip, wetenschappelijke documentaire of bedrijfsfilm bereik je snel een groot publiek. Ondertiteling is daarbij van groot belang, omdat video's vaak zonder geluid worden bekeken.

Heb je een filmpje waarvan je de gesproken tekst wilt laten ondertitelen en/of vertalen? Wij zorgen ervoor dat de tekst op professionele wijze wordt ondertiteld. Met inzet van geavanceerde ondertitelsoftware ontvang je zo een bestand dat meteen klaar is voor gebruik.

Tekstredactie

Tekstredactie

Voor de redactie van jouw teksten ben je bij ons aan het juiste adres. Je ontvangt van ons duidelijke en goed leesbare teksten. Of het nu gaat om een wetenschappelijk artikel, een proefschrift, interview of webtekst, onze moedertaalredacteuren streven ernaar om de boodschap van je tekst zo helder mogelijk over het voetlicht te brengen, zodat je jouw doelgroep op de juiste manier aanspreekt, ongeacht de taal.

Tolkdiensten

Tolkdiensten

Bij het organiseren van een internationaal seminar of congres komt veel kijken. De spin-off van een dergelijk evenement kan veel voor jouw organisatie betekenen. Het is daarom van groot belang dat ook de buitenlandse gasten zich welkom voelen en actief, in hun eigen taal, kunnen deelnemen aan een discussie. Een tolk is dan een absolute vereiste. Ook bij de overdracht van je huis kan een tolk onmisbaar zijn. Wij zorgen voor professionele tolken die voor elke gelegenheid vertalen van en naar iedere taal, of het nu gaat om simultaantolken, consecutief tolken of gebarentolken. We zorgen daarbij desgewenst ook voor de nodige tolkenapparatuur.

Tarieven, levertijden en algemene voorwaarden

Advies nodig of een vertaling aanvragen?

Heb je een van onze vertaaldiensten nodig? Neem gerust contact op voor meer informatie of advies.

Spoed?
Geen probleem! Wij kunnen jouw vertaling snel leveren, zonder daarbij in te leveren op kwaliteit. Bel of mail ons en we gaan meteen voor je aan de slag.

Follow Wageningen In'to Languages on social media

Stay up-to-date and learn more through our social channels.